UJEDINJENE NAŠE DRŽAVE


Ujedinjene naše države se graniče sa Njihovim državama. U njima se priča naš jezik, jede se naša hrana, pije se naše piće, sluša se naša muzika…

Crtezž: Danijel Trstenjak

U njoj su najlepše naše devojke, najači su naši momci i sve izgleda kao kod nas. U našoj državi su najbolje naše šale, da ne kažem naša zajebancija. Naša irealnost je nadaleko poznata, a naši kumovi se ne daju nikome. Naši timovi su najbolji na svetu, zajedno sa našim filmovima, muzikom, knjigama, fakultetima… Sve naše je do jaja, a sve njihovo je sranje. A neki put i obrnuto. Tako je to u našim državama. Naše ne damo, tuđe nećemo… i obrnuto.

Svi koji to žele, mogu da nam se pridruže. Naše države se prostiru na sto puta više teritorija nego što imaju kvadratnih kilometara. Neki put sežu čak i do susednog planetarnog sistema koji je isto dosta puta naš, kao i nebo. Pakao smo ostavili njima, i obrnuto. Zavisi od našeg raspoloženja. Naša istorija je u stvari svetska istorija, a svetska istorija je u stvari naša, a naš jezik je svetski. Pola svetskih glumaca su u stvari naši, a bar jedna trećina vrhunskih naučnika je isto naša, a svi ostali su zemljaci, zeme, ili komšije. Nas i onih ima trista miliona, a kada se naljutimo onda smo najači, najveći i najbolji. Mi! Bez lažne skromnosti.

Skup svih naših gradova ima više naših građana nego što država ima naših stanovnika. Ali mi se ne ljutimo na naše. Oni mogu da prave sranja, pošto su naši. Za razliku od njihovih koji kuju zaveru protiv naših. Naravno i obrnuto. Pošto jedino naš može tako naški da ti nabije naš nož u naša leđa. Njihovi nas ne razumeju i hoće da nas pokore. A naši nas razumeju i zato neće da imaju ništa sa nama, ali dosta puta ni sa njima. Naročito im smeta naš inat i naša glupost koju fanatično branimo svim sredstvima, a naročito onim sredstvima kojih nemamo. Naši ljudi sve znaju, oni su najpametniji i za svaku nebulozu na svetu, koji bi naravno propao da nije nas, imaju originalno naše rešenje opevano u našim lovačkim pričama ali i u našim vicevima, u kojima uvek mi ispadnemo pametni osim kada to nismo. A nismo dosta puta. Pa znate, naši smo, tako da mi to zadržavamo za sebe, a za druge – ko ih j… i tako nisu naši. Jel da jesu, oni bi to i razumeli, da smo najpametniji samo se foliramo da nismo!

Sve je naše, osim onoga što je kao naše. I obrnuto. Onda nam se suze ovlaže. Šta god da je to: dobro ili slabo. Naše je. Zdravo, ukusno, dovitljivo, lukavo, pronicljivo, smešno, fino… I naši ljudi su uvek u pravu. Ako ne stalno, a ono bar u sto posto slučajeva. Volimo da se sprdamo iz drugih, ali brate mili volimo i iz nas. Tu smo neprevaziđeni. Kod nas je sve najbolje i najgore. Mi smo centar sveta, i sve se vrti oko nas, i obrnuto.

Dođite u najlepšu i najgoru zemlju na svetu, koja počinje u našim glavama, a završava se negde u beskraju. Dođite u Ujedinjene naše države i postanite mi, postanite deo nas, mi smo to odavno već uradili- Dođite, pre nego mi postanemo vi, a onda ste naj… Ma razumete me, naši smo. Lako ćemo. Osim kada nismo iz nekih razloga koje ćete tek da razumete kada postanete mi, a možda nećete ni tada. „Lijepa li je grom je ubio.“ – kaže naš narod. Ako to razumete, čak i kada prevedete na bilo koji jezik, onda ste naši. Ako niste, znajte da mi možemo i bez vas. Mi jedino ne možemo bez nas, jer jedino naša pohvala ili pokuda nama nešto znači.

– Vidi ono čudo, nije kao kod nas!
– Vidi njega, naš a uspešan!
– Vidi ga kako samo priča, kao da je naš!

Dođite u Ujedinjene naše države, gde se govori naški, gde su svi komšije, braća, sestre, gde je sve najbolje čak i kada to nije! I obrnuto.

***

Ko po običaju sam se raspisao. Pročitao sam donji članak koji sam mislio samo onako, po naški, da objavim, na brzaka. Al nisam mogao. Morao sam nešto da sročim pa to ti je. Sročio sam i predigru, odnosno uvod u ovu priču, pa se nadam da će vam neke stvari biti možda i jasnije – „Srpskohrvatski jezik je mrtav!“ Da nije na momente tužan, mislim na tekst koji sledi, bio bi još smešniji nego što jeste. Pročitajte. Objavljujemo ga u nekomercijalne svrhe. Ako je tačno (a nije) šta sve u njemu piše, je smešno, a ako nije je opet smešno, i obrnuto. Isto važi i za gornji tekst, i obrnuto. I da završim sa poznatom rečenicom (auuu što naši vole da pričaju, da ne kažem ser… neko će da mi kaže…) koja se dosta puta čuje u našem narodu: „Zovi me kako hoćeš, samo nemoj da me biješ“. 

Dakle, pošto mi nismo bili u stanju da se dogovorimo (tipično naški) je to uradio „svet“ za nas i prozvao naš jezik „naš“ ili „naški“. Iz čega sledi da se on govori u „našim državama“, iz čega sledi da one ipak postoje, zaglavljene negde između nekih reka, planina, hidrocentrala i mora. 

Dobro došli kod nas u Ujedinjene naše države. I obrnuto 😉

Autor gornjeg satiričnog teksta: Branko Baćović
Autor malo manje satiričnog crteža: Danijel Trstenjak
Pročitajte još više satiričan tekst: Pričokaz u novorijeku

————————————————————————————————————-

NOVA UNIJA, NOVI JEZIK

Države bivše Jugoslavije zbog EU uvode izraz “naš” jezik

Više od dva desetljeća nakon raspada Jugoslavije i nestanka „jugoslavenskog“ jezika, zbog pritisaka EU Slovenija,Hrvatska i Srbija prve uvode službeni pojam „naš“ jezik.

Bruxelles – Nakon što se godinama ponavljaju zavrzlame oko prevođenja dokumentacije ili međunarodnih izjava, EU je odlučila stati na kraj neorganiziranosti i nerazumijevanju situacije.

Mi zaista više ne znamo je li dokumentacija na hrvatskom, srpskom, hrvatsko-srpskom, srpsko -hrvatskom, bosanskom, bosansko srpsko-hrvatskom, bosansko hrvatsko-srpskom, crnogorskom i da dalje ne nabrajam. To više nema smisla. Unija brani pravo da svaki od tih jezika bude službeni jezik EU, ali ovo nama više izgleda kao da nas vi zajebavate. No u međuvremenu moramo smisliti izraz kako formalno nazvati sve te dokumente – obrazložio je José Manuel Barroso.

Unija je organizirala susrete akademika i lingvista zemalja bivše Jugoslavije kako bi najbrže pronašli rješenje. Nakon nekoliko sastanaka odlučeno je kako ime jezika ne smije sadržavati ni izraz “hrvatski” ni “srpski”. Tako je odlučeno nakon što je demokratski većina ostalih zemalja nadglasala hrvatsku i srpsku stranu. Tek nakon što su se hrvatski i srpski akademici posvađali oko Tesle i Andrića te se počeli vuči za brade i psovati si svece, padeže i narječja, napravljena je stanka.

Problem je bio odabrati kriterij. Slovenija je tvrdila da, kako je članica EU, treba nazvati jezik slovenskim. Tako bi svi uštedjeli na papirologiji. Makedonija je predložila da se jezik zove ‘Aleksandar’. To je Srbija podržala samo ako se doda ‘Karađorđević’. BiH je rekla da je to najgluplje ime za jezik na svijetu. Crna Gora je rekla da se zove ‘klingonski’ jer se tako može zaraditi na reklami. Izgledalo je kao da neće biti dogovora – objasnio je José Manuel Barroso.

Na kraju se odlučilo da kriterij za ime bude riječ kojom obični ljudi zovu taj jezik u međusobnim susretima. Kako taj jezik zovu studenti, poslovni partneri, prijatelji iz bivših zemalja kad se susretnu u EU.

Nakon što smo skupili podatke, otkrili smo da se jezik zove ‘naš’ ili, neformalna verzija, ‘naški’. Ljudi se nazivaju ‘naši’. Zovu Teslu i Andrića ‘našim’. Tako je Komisija prihvatila prijedlog da se formalno vaš jezik zove ‘naš’ te je on proslijeđen vladama. I svi vaši dokumenti ili simultana prevođenja bit će na ‘našem’ jeziku. Ako stvar dobro funkcionira, mogli bi to ubuduće primijeniti i na definiciju narodnosti. Svi vaši građani mogli bi biti europski građani ‘našeg’ podrijetla – zadovoljno je na kraju poručio José Manuel Barroso.

——————————————————————————-

Autor donjeg satiričnog teksta: Borna Sorobjavljeno 3. Veljača 2013. na humorističko-satiričnom sajtu NEWS BAR

Advertisements

O Branko Baćović

Pisac (proza, poezija), dizajner, fotograf, glumac, muzičar. 4 višejezične pesničke zbirke / 18 samostalnih i 3 kolektivne izložbe. Dobitnik više nagrada i priznanja iz oblasti grafičkog dizajna i književnosti. Više na: Transformation Blog i Transformation Art.
Ovaj unos je objavljen pod Satira i označen sa . Zabeležite stalnu vezu.

11 reagovanja na UJEDINJENE NAŠE DRŽAVE

  1. Povratni ping: SRPSKOHRVATSKI JEZIK JE MRTAV! « Transformation

  2. Marina Majska kaže:

    Branko, predobar, i pregorak tekst. Predajem srpski (retka privilegija u ovoj zemlji da je odvojen od književnosti, pa možemo da se bakćemo finesama i mi i književnici)… i poražavajuća je činjenica kako smo pustili da naš jezik ode niz vodu. Nema normativne gramatike, pravopis je nedorečen (ili kako deca kažu kad god nešto tražimo baš toga nema), a i to što u njemu piše ne vidi većina jer su knjige skupe i nisu na polici u svakoj kući. Nasmejah se, zamislih, rastužih, sve u svemu, sjajno…

    • Hvala…

      Ma znam… ovde gde ja živim (Slovenija) se sa druge strane previše vodi računa o jeziku, pa je on postao „tvrd“ tj odvaja se polako od naroda. Ako se tako nastavi, kroz neko određeno vreme, će se tim jezikom služiti samo u crkvi i na dnevniku… :I Pored turbofolka u jezik ulaze i „šortkatsi“ iz ostalih agresivnijih jezika… a i mi zaboravljamo svoj rođeni. Baš pre neki dan sam čitao tekst u kome se govori da smo počeli da zamenjujemo sedmicu sa nedeljom. Ništa strašno dok ne shvatimo da nam se u podsvest ugravirala nedela, odnosno nerad, pa možda nije ni čudo da toliko, na našim prostorima, ima džabalebaroša. Isto je sa sahranom… Pravilnije bi bilo da se kaže pogreb ili pokop… sa-hrana više znači da smo ostavili telo napolju da postane (sa)hrana životinjama. Pa na primer skup-ština umesto sabor. Skupština je više skup (oanko) ljudi… a sabor je recimo mesto gde su svi sabrani i zbrano učestvuju u nekom sistemu odlučivanja.Pa da smo recimo osvetiti, što je vereovatno na početku bilo samo vezano za posvetiti… povezali sa odmazdom… Ili recimo reč u biti, u suštini u bistvu… (znači nešto suštestveno) smo povezali sa ubiti (i dobili da je nevažno, nebitno)… umesto da koristimo umoriti… itd itd

  3. Marijana T. kaže:

    Vrlo mudro je ne procenijvati jezik, ako niste lingvista. „dakle reč “ SAHRANA“ dolazi iz verovatno stroslavenskog SAHRANJIT ili SOHRANJIT; što i na današnjem ruskom znači sačuvati, a ne kako Vi maliciozno tvdite da ima veze sa hranom.. malu učenja stranih jezika ne bi vam štetilo.

    • Ne moramo da idemo toliko daleko. Shraniti na slovenačkom znači isto, tj sačuvati. Shramba na slovenačkom znači špajz. Znači, sačuvati hranu – shraniti. Moja tvrdnja odnosno opažanje se odnosilo na eventualne promene koje mogu da utiču na našu podvest menjanjem „koda“ odnosno jezika. Sve ostale, kako vi kažete maleciozne, tvrdnje su u stvari tvrdnje gospodina koji je napisao članak koga sam probao da prepričam. (…“Baš pre neki dan sam čitao tekst u kome se govori da smo“…) Ukoliko želite njegovo ime, mogu vam ga poslati.

  4. OljaKa kaže:

    Ne mogu, a da se se opet ne ponovim, kada su vaši tekstovi u pitanju. Pre svega, sjajna ideja za tekst i opet, veoma aktuelan, naravno, za neke. Satiričan, a opet i veoma tužan trkst, ali ste vi to znalački spojili da ipak bude prijemčiv širem čitalaštvu. No, ono između redova, a složićete se da toga ima, navodi da se malo ipak više zamislimo da li je baš sve to zaista naše, ili mi samo veoma mnogo godina živimo u jednoj iluziji koja nam prija i koja nam glazira ovu surovu realnost koja poprilično nema veze sa onim što umišljamo, osim kada se šalimo. Svaka čast.

  5. Hvala…
    „Filozofski“… svako je u pravu kada govori da je njegov (naš) jezik njegov (naš). Tako da je očigledno najpomirenije rešenje problema da gledamo na „njih“ kao o nečemu našem. Psihološki je bolje kada nečemu pripadamo… nego ničemmu… Moje dete ili naše dete vibrira majci mnogo lepše nego tuđe… Možda je tako i ovde. Glavno je da smo svi zadovoljni i da sve u životu dovedemo do one vin-vin (win-win) situacije. Na kraju krajeva smo svi sinovi i kćeri iste prirode… planete… Boga…

  6. Sve pohvale…odlično, odlično, odlično!

  7. tangolina kaže:

    Bravo Branko!
    Ne mogu a da ne dodam:

  8. Hvala…

    Dada… odličan skeč 🙂

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s